Technische Daten Panther 2S

Medidas

Longitud

13,53 m

Altura

3,00 m

Ancho

3,00 m (con 6 hileras de 45 cm)

3,30 m (con 6 hileras de 50 cm y de forma variable con 45-50 cm)

> 3,30 m (mit RR-XL je nach Größe des Rodeaggregats)

Capacidad de la tolva

aprox. 30 m³ / 21 t

Motor diésel - 2 tipos de motor a elegir

Motor Panther 2Sd - Volvo Penta TWD1683VE

incluye en el catálogo el motor Volvo de 796 CV / 585 kW

16,12l Hubraum

6-Zylinder-Reihenmotor

Inyección Common-Rail

erfüllt EU Stufe 5

USA TIER 4f

mit SCR-Kat und AdBlue

Kraftstoff mit Schwefelgehalt bis max. 15 ppm zur Erreichung der Abgaswerte erforderlich

Max. par de giro 3650 Nm, 3.550 Nm desde 1.000 1/min, revoluciones del arrancador 1.100 1/min, en modo automotriz hasta un máx. de 1.650 1/min

Motor Panther 2Sa - Volvo Penta TAD1643VE-B

incluye en el catálogo el motor Volvo de 768 CV / 565 kW

Cilindrada de 16,12 l

6-Zylinder-Reihenmotor

Inyección bomba-inyector (PDE)

ohne AdBlue

ohne Abgasrückführung

Combustible con contenido máx. en azufre de hasta 5.000 ppm

Par máx. de giro de 3.260 Nm, revoluciones del arrancador de 1.100 rpm, en modo automotriz hasta un máx. de 1.650 rpm

(nicht für EU/USA/Kanada)

Depósito de combustible

1.300 l diésel

Indicación del consumo de combustible l/ha y l/h en el terminal

Depósito AdBlue

145 l AdBlue

(nur bei Panther 2Sd)

Sistema de refrigeración

Características

Liegend in Side by Side-Bauweise angeordnete Kühlelemente für Ladeluft- und Wasserkühlung

Aufklappbar darüber Klimaanlagenkondensator

Colocación resistente a la suciedad del radiador en el lado superior de la trasera

Radiador del aceite hidráulico con ventilador abierto

Ventiladores accionados hidrostáticamente de manera continua y automáticamente reversibles

Accionamiento de avance

Primera marcha

0 - 16,5 km/h (a 1400 rpm del motor diésel)

Segunda marcha

0 - 40 km/h (a 1265 rpm del motor diésel)

Transmisión

Fahrgetriebe- und Achsübersetzungen für niedrige Drehzahl der geradlinig geführten Kardanwellen

Dos ejes de pórtico con freno y engranajes diferenciales refrigerados

Reductores epicicloidales con círculos de 19 agujeros (diámetro de 500 mm) con 4 ruedas planetarias

Fahrwerk - Anti Shake Balance System

Características

Innovatives Fahrwerkskonzept mit 2 Pendelachsen in Verbindung mit 4 Stabilisierungszylindern

Hangausgleich R-Balance

A través de 4 rodillos hidráulicos se puede inclinar el chasis por ambos lados aprox. un 7 %, respectivamente, hacia la pendiente

Compensación de pendientes automática a través de un giroscopio de 3 ejes con medición de aceleración para la compensación de la fuerza centrífuga (opcional)

Estabilización del balanceo

mediante la compensación hidráulica de la cantidad de aceite en los cilindros estabilizadores de un lado del vehículo

Neumáticos

1er eje

Michelin IF 800/70 R38 CerexBib2

2er eje:

Michelin IF 900/60 R38 CerexBib2

Características

Unas superficies grandes de contacto de los neumáticos cuidan del suelo y ofrecen una elevada seguridad de aplicación incluso en condiciones de humedad y en laderas

Sistema hidráulico

Engranaje distribuidor de la bomba

equipado con un engrase de circulación de presión y una refrigeración por aceite del engranaje

Accionamiento de avance

Accionamiento de avance Bosch-Rexroth

Hidráulica de trabajo

Großzügig bemessene Load-Sensing Arbeits-Hydraulik von Bosch-Rexroth, Bucher und Hydac

Cabina

Puesto del conductor

Acristalamiento completo antisonoro y tintado con borde visual profundo

Ventilador continuo silencioso en el sistema de calefacción y ventilación (climatizador)

luftgefederter GRAMMER Fahrersitz Typ ROPA Evolution - mit Sitzheizung und aktiver Belüftung

Piloto automático

Limitador vel

Consola de sujeción para teléfono

AM/FM/CD/USB/Bluetooth/DAB+ Radio mit externem Mikrofon für die Freisprecheinrichtung, Kühlbox 14 Liter

Bedienung / Terminal

Pantalla R-Touch de 12,1“ en la consola de mando

Pantalla R-Touch de 12,1“ en la columna A izquierda

Multifunktionsjoystick rechts mit Programmtasten

Elemento de mando para la tolva con joystick en el apoyabrazos izquierdo

Diagnóstico de la máquina con avisos de fallo DM1 del motor diésel por texto escrito integrado por completo

Alumbrado

Alumbrado interior de 2 LED

Limpiaparabrisas

Limpiaparabrisas de superficie entera

Pelador/deshojadora:

Pelador integral

Blattablage zwischen den Rübenreihen

mit oder ohne Tasträder erhältlich

Pelador universal

Per Knopfdruck vom Fahrersitz aus umschaltbare Blattablage zwischen Integralsystem oder Blattauswurf link

mit oder ohne Tasträder erhältlich

Pelador con expulsión de hojas

Für seitlichen Blattauswurf (links)

Mit Blattschnecke und Blattteller

4 ruedas palpadoras rígidas

Nur in 45 cm lieferbar (nur in bestimmten Ländern zulässig wegen Gesetzgebung)

Deshojadora

Mit Blattablage zwischen den Rübenreihen

2 ruedas palpadoras

Arrancador

Grupo arrancador RR

6, 8 o 9 hileras

45 cm, 50 cm o variable (solo con 6 hileras)

Regulación hidráulica de la profundidad de las rejas de cada línea

Protección contra piedras hidráulica

Tasträder ø 85 cm

7 rodillos de arranque

Rejas vibratorias continuas rápidas a través del motor de émbolos axiales

Rodamientos de rodillos cónicos reajustables en los engranajes y en el accionamiento de las rejas vibratorias

Vista excelente hacia el grupo arrancador y descoronador sin cámaras adicionales

Posición de mantenimiento

Wartungsstellung ermöglicht ein Hochschwenken des Schleglers und der Rodegruppe um 90 Grad für bestmögliche Kontrolle und Service an Schleglermessern

Cuchillas descoronadoras y rejillas arrancadoras

Limpieza

Cinta de la garganta

800 mm de ancho

División de 50 mm

1er sol

Diámetro de 1.740 mm

Sol con dientes forjados

6 dientes de arrastre curvados

2º y 3er sol

Diámetro de 1.550 mm

Sol con dientes forjados

4 dientes de arrastre curvados

Siebrost

Altura en el 1er/2.º/3er sol regulable de manera independiente entre sí

Segmentweiser Austausch von Leitrosten gegen Federzinken möglich

Elevador

1.000 mm de ancho

Sistema eléctrico

Red de a bordo

24 voltios

Alternador

150 amperios

Seguridad

Interruptor principal de batería electrónico con desconexión automática tras 5 días de ignición APAGADO

Enchufes

In der Sitzkonsole:

1x 12 Volt-Powersteckdose

1x 24 Volt Steckdose

1x USB-Doppelsteckdose 5V / 3,6A (USB-A und USB-C)

 

In der Dachkonsole:

2x USB-Doppelsteckdose 5V / 3,6A (USB-A und USB-B)

 

Im Motorraum:

1x 24 Volt Steckdose

Características

Diagnosesystem für die gesamte Sensorik und Aktorik in beide R-Touch Displays integriert

Las advertencias se muestran como símbolo con texto en el correspondiente idioma del país

Las actualizaciones de software se pueden realizar a través de puertos USB de serie

Langlebiger, wasserfester und vor Korrosion geschützter Aufbau der Bordelektrik

Uso exclusivo de enchufes sellados de conductores sencillos (AMP, alemán)

Cableado del sistema eléctrico central con bornes elásticos WAGO (resistentes a las vibraciones)

4 baugleiche Hydac-TTC-580 Rechner und 2 Hydac-TTC-30 Rechner (Austauschbarkeit falls Pin nicht belegt ist)

Los mazos de cables están rodeados en gran medida con hilo protector

Alumbrado

Faros

2 focos principales LED Hella C140 LED en la parte delantera del pelador

6 focos de trabajo LED (1.700 Lumen) Hella LED ovalados 90 en el techo de la cabina

18 focos de trabajo LED (1.800 Lumen) Nordic Lights

4 LED Scheinwerfer zur Motorraumbeleuchtung   

Características

Función Coming-Home

Luces giratorias

Hella RotaLED Compact

Cinta de descarga

Características

3-fach klappbar

Für noch einfacheres Anlegen von 10 Meter-Mieten

Arrastradores de PU cuidadosos con las remolachas para rendimientos grandes de transporte y tiempos breves de descarga

Vaciado de la tolva

en menos de un minuto

Altura de descarga

hasta 4,00 m

Ancho de cinta de descarga

1600 mm para una descarga aún más fácil al remolque

Detección de la producción

Características

Über 2 Ultraschallsensoren wird der Bunkerinhalt gemessen, die aufsummierten Bunkerladungen (auch anteilige) werden automatisch in der Auftragsdatenbank erfasst

Equipamiento

Equipamiento en serie:

Sistema de engrase central

Medición del consumo de combustible

Climatizador

1 Stk. Digitalkamera als Rückfahrkamera

1 Stk. Digitalkamera für Siebsternanlage

Módulos telemáticos R-Connect inclyendo tarjeta SIM

Cuchillas descoronadoras reforzadas

Rodillos de arranque soldados con refuerzo

40 km/h

Compensación manual de pendiente R-Balance

Otras opciones de equipamiento

Compensación automática de pendiente R-Balance

R-Contour (regulación automática de la profundidad de las rejas de cada línea a través de la detección del contorno del suelo)

R-Trim (regulación automática de la altura del pelador)

Schleglerblech verstärkt

Pelador con eje combinado en vez del eje del pelador estándar

Plato de hojas en "equipamiento contra piedras"

Blattbergeausrüstung (nur für Allroundschlegler und Schlegler mit Blattauswurf)

Nachköpfer-Einlaufblech mit Einlaufkufe

Rejas arrancadoras de Widia forjadas

Verschiedene Ausführungen der Rodewalzen

Impresora de datos

R-Transfer PROFESSIONAL

R-Transfer BASIC

Sistema de vídeo R-View (perspectiva de pájaro)

1 Stk. Digitalkamera für Siebband

1 Stk. Digitalkamera für Entladeband

1 Stk. Digitalkamera für Rübenbestand am Kabinendach

La pantalla R-CONNECT es la documentación fotográfica inteligente y completamente automática durante la cosecha de remolachas

Medición exacta de la velocidad de avance

4 LED Fernscheinwerfer (je 4.500 Lumen) Hella an den Spiegelhaltern

Leitrostsegmente wahlweise mit Leitrosten oder Federzinken im Siebstern 1-3

Molinillo en el 2º sol

Abschieberost 2. Siebstern in Metall-, Stein- oder Federzinkenausführung

Limitador en el depósito de combustible diésel

Chasis adicional (obligatorio en Alemania)

Zusatzachse am Chassis hinter der Hinterachse (in Deutschland Pflicht)

Reducción de la velocidad máxima de 40 km/h a 32 km/h

Equipamiento para achicoria

Paquete de marcado de contorno

 

Si se entrega en la UE/Europa, incl. certificado de la itv alemana según § 21 StVZO. Cumple con la Directiva de Máquinas 2006/42/EG (distintivo CE) y los requisitos de la mutua de presión y seguros contra accidentes. Queda reservado el derecho a introducir cambios técnicos.
Para una mejor representación de las figuras, se han desmontado en parte los dispositivos de protección existentes. ¡Queda prohibido poner en servicio la máquina sin dispositivos de protección! Fabricado en Alemania.